Trăng mờ còn tỏ hơn sao, dẫu rằng núi lở còn cao hơn bò
Direct English translation
A dim moon is still brighter than the stars; even if a mountain collapses, it is still higher than a cow.
Equivalent English version
A king's shadow is worth more than a beggar's body
Giải thích tiếng Việt
Dùng để khẳng định người hoặc vật vốn ở vị thế, tầm vóc cao thì dù sa sút vẫn hơn hẳn kẻ thấp kém; cách nói với hình ảnh “bò” làm nổi bật sự chênh lệch rất lớn, gần như không thể so sánh. Thường dùng để nhấn mạnh khác biệt bền vững về đẳng cấp, năng lực hoặc giá trị.
English explanation
It asserts that someone or something of higher stature remains superior even after decline. In this variant, the image of a cow heightens the sense of an extreme, almost incomparable gap in rank, ability, or worth.